-
1 cámara de gas
gas chamber* * ** * *(n.) = gas chamberEx. That is to say, they do not deny the Holocaust, but are sceptical of claims of 6 million dead, gas chambers, and an extermination policy.* * ** * *(n.) = gas chamberEx: That is to say, they do not deny the Holocaust, but are sceptical of claims of 6 million dead, gas chambers, and an extermination policy.
* * *gas chamber -
2 câmara de gás
gas, gas chamber -
3 cámara de gas
• gas chamber• gasbag -
4 cámara
f.1 camera, photographic camera.2 chamber, empty chamber.3 chamber, hall, room, saloon.4 chamber.5 camera, television transmitting camera.6 camera, motion-picture camera.7 cameraman, cinematographer, cinematographist.8 House.9 inner tube of the tire.* * *1 (sala, pieza) chamber, room2 (institución) chamber3 (para el grano) granary4 (de parlamento) house5 (de rueda) inner tube6 TÉCNICA chamber7 (fotográfica, de cine) camera8 ANATOMÍA cavity\a cámara lenta in slow motioncámara acorazada strongroomcámara alta PLÍTICA upper housecámara baja PLÍTICA lower housecámara de aire air chambercámara de cine cine camera, (US movie camera)cámara de comercio chamber of commercecámara de gas gas chamberCámara de los Comunes House of CommonsCámara de los Diputados Chamber of DeputiesCámara de los Lores House of Lordscámara fotográfica cameracámara frigorífica cold-storage roomcámara mortuoria funeral chambercámara nupcial bridal suite* * *noun f.1) camera2) chamber3) house•- cámara fotográfica* * *1. SF1) [de fotos, televisión] camerachupar 1., 1)2) † (=habitación) chambercámara acorazada — [de archivo] strongroom, vaults pl ; [de banco] vaults pl
cámara de gas — [de ejecución] gas chamber
cámara frigorífica — cold-storage room, refrigerated container
3) (Pol) house, chamberCámara Alta — Upper House, Upper Chamber
Cámara Baja — Lower House, Lower Chamber
4) ( Hist) [de palacio] royal chamberayuda 2.5) (Náut) (=camarote) cabin; [de oficiales] wardroom6) [de neumático] (inner) tubecubierta sin cámara — tubeless tyre, tubeless tire (EEUU)
7) (Mec)8) (Anat) cavity2.SMF camera operator, cameraman/camerawoman* * *1) (arc) ( aposento) chamber (frml)2) (Gob, Pol) house3) (Com, Fin) association4) ( aparato) cameraen or (Esp) a cámara lenta — in slow motion
5) cámara masculino y femenino (Esp) ( camarógrafo) (m) cameraman; (f) camerawoman6)a) (Fís, Mec) chamberb) ( de un arma) chamber7) ( de un neumático) inner tube* * *1) (arc) ( aposento) chamber (frml)2) (Gob, Pol) house3) (Com, Fin) association4) ( aparato) cameraen or (Esp) a cámara lenta — in slow motion
5) cámara masculino y femenino (Esp) ( camarógrafo) (m) cameraman; (f) camerawoman6)a) (Fís, Mec) chamberb) ( de un arma) chamber7) ( de un neumático) inner tube* * *cámara11 = vault, chamber, house.Nota: De congreso, parlamento u otro organismo de gobierno.Ex: Film and videotape are stored on the premises in vaults situated at the back of the library and are air conditioned to ensure a constant temperature.
Ex: In the central chamber about 100 sheets (130 litres) of A4 paper can be treated so as to imitate and accelerate their exposure to highly polluted air.Ex: The first committee involving both houses of Congress in the new capital of Washington, D.C., was the Joint Committee on the Library of Congress, founded in 1802.* ayuda de cámara = valet.* cámara al vacío = vacuum chamber.* cámara de combustión = combustion chamber.* cámara de comercio = chamber of commerce.* Cámara de Delegados = House of Delegates.* cámara de gas = gas chamber.* Cámara de los Comunes, la = House of Commons, the.* Cámara de los Lores, la = House of Lords, the.* Cámara de Representantes = House of Representatives.* cámara de seguridad = storage vault.* cámara de tortura = torture chamber.* cámara de vapor = steam chamber.* cámara frigorífica = cold vault, cool vault.* cámara humidificadora = humidity chamber, humidifying chamber.* música de cámara = chamber music.* orquesta de cámara = chamber orchestra.* pared con cámara de aire = cavity wall.* rueda sin cámara = tubeless tyre.cámara22 = camera, cam.Ex: The true meaning of the cliche 'A picture is worth more than ten thousand words,' is never more evident than when students first see themselves on camera after simulating reference interviews in the classroom.
Ex: They were seen posing on cam showing their boobies and wearing gee-strings.* cámara de rodar películas = movie camera.* cámara de seguridad = security camera, surveillance camera.* cámara digital = digital camera.* cámara fotográfica = photographic camera.* cámara lenta = slow motion.* cámara oculta = hidden camera.* móvil con cámara = cameraphone.cámara33 = cinematographer.Ex: Film, a new medium of communication 100 years ago, developed into an art form for directors, cinematographers, and a new breed of actors.
* * *Compuestos:strongroom, vaultfuneral chamberstrongroom, vaultisolation roomgas chamber( Méx) cold storetorture chambercold storefuneral chamber(CS) septic tankCompuestos:● cámara alta/bajaupper/lower houseHouse of CommonsChamber of DeputiesHouse of LordsHouse of RepresentativesSenate( Arg) Federal Appeal CourtCompuestos:● cámara agraria or agrícolafarmers' unionchamber of commerceclearing houseaudit commissionchamber of tourismD (aparato) camerafilmar/pasar una secuencia en or ( Esp) a cámara lenta to film/show a sequence in slow motionCompuestos:camera, film camerafilm cameraspeed cameradisk cameratelevision/video cameraCCTV camera● cámara de vigilancia o de seguridadvideo surveillance; CCTVinfrared cameradigital camerapinhole cameracamerareflex camerawebcamE( feminine) camerawomanF2 (de un arma) chamberCompuestos:air chambercombustion chambercompression chamberdecompression chamberoxygen tentvacuum chamberG(de un neumático) tb cámara de aire inner tube* * *
cámara sustantivo femenino
1
cámara de gas gas chamber;
cámara frigorífica cold store
2 (Gob, Pol):
Ccámara de los Comunes/de los Lores House of Commons/of Lords;
Ccámara de Representantes House of Representatives
3 (Com, Fin) association;
4 ( aparato) camera;
en or (Esp) a cámara lenta in slow motion;
cámara de video or (Esp) vídeo video camera;
cámara fotográfica camera
cámara
I sustantivo femenino
1 Fot TV camera
2 (habitación, reservado) room, chamber
cámara acorazada, vault
cámara de gas, gas chamber
3 (refrigerador industrial) cold-storage room
4 Pol Chamber, House
cámara alta, (senado) upper house
cámara baja, (congreso) lower house
Cámara de los Diputados, Chamber of Deputies
5 Com Cámara de Comercio, Chamber of Commerce
cámara de compensación, clearing house
6 Auto (de un neumático) inner tube
7 Mús música de cámara, chamber music
II sustantivo masculino y femenino (hombre) cameraman
(mujer) camerawoman
♦ Locuciones: a cámara lenta, in slow motion
' cámara' also found in these entries:
Spanish:
boquete
- descompresión
- enfocar
- enseñar
- frigorífica
- frigorífico
- lord
- operador
- operadora
- orquesta
- resonancia
- rollo
- simple
- sumergible
- traerse
- visor
- cargar
- espía
- mover
English:
camcorder
- camera
- cameraman
- chamber
- chamber music
- Chamber of Commerce
- common
- crew
- damage
- face
- focus
- gas chamber
- house
- House Lords
- House of Commons
- House of Representatives
- loaded
- lord
- photo finish
- representative
- saloon
- slow-motion
- speaker
- strap
- strongroom
- train
- tube
- Upper House
- valet
- vault
- cinecamera
- Commons
- digital
- gas
- inner
- movie camera
- pan
- slow motion
- steady
- strong
* * *♦ nf1. [de fotos, cine] cameracámara cinematográfica movie o Br cine camera;cámara de control de velocidad speed camera;cámara digital digital camera;cámara fotográfica camera;cámara lenta slow motion;también Figa cámara lenta in slow motion;si miras la repetición de la jugada a cámara lenta podrás fijarte en todos los detalles if you watch the slow-motion replay, you'll be able to see all the details;TV cámara oculta candid camera;cámara oscura camera obscura;cámara réflex reflex o SLR camera;cámara de televisión television camera;[de aficionado] camcorder;cámara web web camera2. [sala] chambercámara acorazada strongroom, vault;cámara de gas gas chamber;cámara mortuoria funeral chamber;cámara de torturas torture chamber3. [receptáculo] chamber;cámara (de aire) [de balón] bladder;[de neumático] inner tube cámara de combustión combustion chamber;cámara de descompresión decompression chamber;cámara frigorífica cold-storage room;Fís cámara de niebla cloud chamber;cámara de resonancia echo chamber;RP cámara séptica septic tank;cámara de vacío vacuum chamber4. [de arma] chamber, breech5. [asamblea] chambercámara alta upper house; Esp cámara autonómica autonomous regional parliament;cámara baja lower house;Cámara de los Comunes House of Commons;cámara legislativa legislative chamber;Cámara de los Lores House of Lords;Cámara de Representantes House of Representatives;cámara territorial = chamber of parliament where members represent a region, rather than electoral constituencies of roughly equal sizecámara agrícola farmers' association;cámara de Comercio Chamber of Commerce;cámara de compensación clearing house;cámara de la propiedad property owners' association7.de cámara [del rey] court, royal;pintor de cámara court painter♦ nmf[persona] cameraman, f camerawoman* * *I f1 FOT, TV camera;chupar cámara famTV hog the limelight fam ;a cámara lenta in slow motion2 ( sala) chamber;II m/f cameraman; mujer camerawoman* * *cámara nf1) : camera2) : chamber, room3) : house (in government)4) : inner tube* * *cámara n1. (fotográfica, de televisión) camera3. (de bicicleta) inner tube -
5 gas
m.gas (fluido).con gas carbonated, sparkling (agua, bebida)a todo gas (informal) flat out, at top speed (peninsular Spanish)aun jugando a medio gas ganaron (informal) they won even though they weren't really trying (peninsular Spanish)gas butano butane (gas)gas hilarante laughing gasgas lacrimógeno tear gasgas mostaza mustard gasgas natural natural gas* * *1 (gen) gas\a todo gas familiar flat out, at full tilttener gases to have windagua con gas carbonated water, fizzy watergas butano butane gasgas ciudad town gasgas de escape exhaust fumes pluralgas hilarante laughing gasgas mostaza mustard gasgas natural natural gasgas noble inert gasgas pobre producer gas* * *noun m.* * *SM1) (=combustible) gas•
agua (mineral) con gas — sparkling (mineral) water•
agua (mineral) sin gas — still (mineral) watergas butano — butane, butane gas
gas licuado — liquefied gas; Chile [para uso doméstico] Calor gas ®
gas noble — noble gas, rare gas
gas propano — propane, propane gas
•
darle gas — * to step on the gas *a medio gas —
el coche iba a todo gas — the car was going full out o flat out *
perder gas —
el equipo comenzó la temporada con fuerza pero ha ido perdiendo gas — the team began the season well but has been running out of steam
los hinchas fueron perdiendo gas a medida que transcurría el partido — the fans gradually lost enthusiasm as the match progressed
3) pl gases (=emanaciones perjudiciales) fumeslos gases tóxicos que se emiten a la atmósfera — the toxic o poisonous fumes released into the atmosphere
tener gases — to have wind, have gas (EEUU)
* * *1) (Fís, Quím) gascocina a or de gas — gas cooker
a todo gas — (Esp fam) at full speed
darle gas — (Auto) (fam) to step on the gas (colloq)
2) gases masculino plural (Fisiol) wind, flatulence* * *= gas [gases/gasses, pl.].----* a gas = gas-powered.* agua con gas = carbonated water.* agua sin gas = still water.* a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.* asfixiar con gas = gas.* a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.* avanzar a todo gas = steam ahead, go + full steam ahead.* bombona de gas = gas bottle, gas cylinder, gas canister.* bombona de gas butano = butane cylinder, butane gas cylinder.* bombona de gas propano = propane cylinder, propane gas cylinder.* calentador de gas = gas heater.* cámara de gas = gas chamber.* cocina a gas = gas stove.* cocina de gas = gas stove.* colector de gases = exhaust manifold, inlet manifold.* con gas = carbonated.* contador del gas = gas meter.* de gas = gas-powered.* eliminar gases = pass + gas, break + wind, pass + wind.* emisión de gases = exhaust emission.* emisión de gases de efecto invernadero = carbon emission.* emisión de gas invernadero = greenhouse gas emission.* emitir gases = gas.* enfríado por gas = gas-cooled.* factura de electricidad, agua o gas = utility bill.* farola de gas = gas lamp.* fuego de gas = gas ring, gas ring burner.* fuga de gas = gas leak.* fuga de gas tóxico = toxic gas leak.* gas amoniacal = ammonia gas.* gas butano = butane gas.* gas ciudad = city gas.* gas combustible = fuel gas.* gas de bombona = cylinder gas.* gas del tubo de escape = exhaust fume, exhaust gas, exhaust.* gas de óxido de etileno = ethylene oxide gas.* gas de óxido de nitrógeno = nitrogen oxide gas.* gas en bombona = bottled gas.* gas halón = halon gas.* gas inerte = inert gas.* gas invernadero = greenhouse gas.* gas irritante = burning gas.* gas lacrimógeno = tear gas.* gas líquido = liquid gas.* gas metano = methane.* gas mostaza = mustard gas.* gas natural = natural gas.* gas nervioso = nerve gas, nerve agent.* gas neurotóxico = nerve agent.* gas noble = noble gas.* gas propano = propane gas.* gas que produce el efecto invernadero = greenhouse gas.* gas tóxico = toxic gas.* gas venenoso = poisonous gas.* gas volcánico = volcanic gas.* hornilla a gas = gas stove.* hornilla de gas = gas stove, gas hob, gas ring stove, gas ring cooker.* industria del gas = gas industry.* lámpara de gas = gaslight, gas lamp.* matar con gas = gas.* perder gas = lose + steam.* quedarse sin gas = lose + steam.* quemador de gas = gas ring, gas ring burner.* recursos de gas natural = gas resources, natural gas resources.* regulador de gas = gas regulator.* regulador de presión de gas = gas regulator.* sistema de emisión de gases = exhaust system.* sistema de extinción de incendios mediante gas halón = halon gas fire extinguishing system.* * *1) (Fís, Quím) gascocina a or de gas — gas cooker
a todo gas — (Esp fam) at full speed
darle gas — (Auto) (fam) to step on the gas (colloq)
2) gases masculino plural (Fisiol) wind, flatulence* * *= gas [gases/gasses, pl.].* a gas = gas-powered.* agua con gas = carbonated water.* agua sin gas = still water.* a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.* asfixiar con gas = gas.* a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.* avanzar a todo gas = steam ahead, go + full steam ahead.* bombona de gas = gas bottle, gas cylinder, gas canister.* bombona de gas butano = butane cylinder, butane gas cylinder.* bombona de gas propano = propane cylinder, propane gas cylinder.* calentador de gas = gas heater.* cámara de gas = gas chamber.* cocina a gas = gas stove.* cocina de gas = gas stove.* colector de gases = exhaust manifold, inlet manifold.* con gas = carbonated.* contador del gas = gas meter.* de gas = gas-powered.* eliminar gases = pass + gas, break + wind, pass + wind.* emisión de gases = exhaust emission.* emisión de gases de efecto invernadero = carbon emission.* emisión de gas invernadero = greenhouse gas emission.* emitir gases = gas.* enfríado por gas = gas-cooled.* factura de electricidad, agua o gas = utility bill.* farola de gas = gas lamp.* fuego de gas = gas ring, gas ring burner.* fuga de gas = gas leak.* fuga de gas tóxico = toxic gas leak.* gas amoniacal = ammonia gas.* gas butano = butane gas.* gas ciudad = city gas.* gas combustible = fuel gas.* gas de bombona = cylinder gas.* gas del tubo de escape = exhaust fume, exhaust gas, exhaust.* gas de óxido de etileno = ethylene oxide gas.* gas de óxido de nitrógeno = nitrogen oxide gas.* gas en bombona = bottled gas.* gas halón = halon gas.* gas inerte = inert gas.* gas invernadero = greenhouse gas.* gas irritante = burning gas.* gas lacrimógeno = tear gas.* gas líquido = liquid gas.* gas metano = methane.* gas mostaza = mustard gas.* gas natural = natural gas.* gas nervioso = nerve gas, nerve agent.* gas neurotóxico = nerve agent.* gas noble = noble gas.* gas propano = propane gas.* gas que produce el efecto invernadero = greenhouse gas.* gas tóxico = toxic gas.* gas venenoso = poisonous gas.* gas volcánico = volcanic gas.* hornilla a gas = gas stove.* hornilla de gas = gas stove, gas hob, gas ring stove, gas ring cooker.* industria del gas = gas industry.* lámpara de gas = gaslight, gas lamp.* matar con gas = gas.* perder gas = lose + steam.* quedarse sin gas = lose + steam.* quemador de gas = gas ring, gas ring burner.* recursos de gas natural = gas resources, natural gas resources.* regulador de gas = gas regulator.* regulador de presión de gas = gas regulator.* sistema de emisión de gases = exhaust system.* sistema de extinción de incendios mediante gas halón = halon gas fire extinguishing system.* * *una acumulación de gases nocivos a build-up of noxious gasesal arder despide gases tóxicos when it burns it emits toxic fumeslos asfixian con gas they gas themel anhídrido carbónico es un gas asfixiante carbon dioxide is an asphyxiantcalefacción/cocina a or de gas gas heating/cookera todo gas ( Esp fam): pasó a todo gas con su moto he raced o sped past on his motorbike, he whizzed past at top speed o at full tilt on his bike ( colloq)trabajamos a todo gas para terminar a tiempo we worked flat out o at full speed to finish on time ( colloq)¡vamos, dale gas! come on, step on it! o step on the gas!Compuestos:butane gas( Esp) town gas( Chi) town gascoal gaslaughing gastear gasusaron gases lacrimógenos they used tear gasliquified gasmustard gasnatural gas● gas neurotóxico or nerviosonerve gasnoble o rare gaspepper spraypropane gas● gas raronoble o rare gasB( Esp fam) (energía): la compañía está perdiendo or se está quedando sin gas the company is losing its thrust o impetusdespués de tres vueltas me quedé sin gas after three laps I ran out of steam* * *
gas sustantivo masculino
1 (Fís, Quím) gas;
gas ciudad town gas;
gas lacrimógeno/licuado tear/liquified gas
2
gas sustantivo masculino
1 gas: desprende gases nocivos, it gives off dangerous fumes
gas butano/ciudad, butane/town gas
gas mostaza/sarín, nerve/sarin gas
gas tóxico, poison gas
2 (de una bebida) fizz
bebidas con gas, fizzy drinks
3 Med gases, flatulence sing: el niño tiene gases, the baby has wind
' gas' also found in these entries:
Spanish:
acelerador
- acometida
- bombona
- butano
- cámara
- chorro
- conducción
- dar
- emanación
- emisión
- escaparse
- escape
- espita
- estufa
- exhalar
- flujo
- fuego
- fuga
- gasoducto
- gasolina
- gasolinera
- inflamarse
- irse
- lacrimógena
- lacrimógeno
- llave
- máscara
- mostaza
- pérdida
- recibo
- salirse
- surtidor
- abonado
- abrir
- agua
- asfixiante
- bencinera
- bolsa
- bomba
- burbuja
- calefacción
- cerrar
- cocina
- conectar
- contador
- cortar
- cuenta
- depósito
- ducto
- escapar
English:
board
- build-up
- butane
- convert
- cut off
- cylinder
- demonstration
- disconnect
- emit
- escape
- expansion
- fire
- fizz
- fizzy
- flat
- gas
- gas bag
- gas chamber
- gas cooker
- gas fire
- gas fittings
- gas heater
- gas mask
- gas oil
- gas oven
- gas station
- gasworks
- laughing gas
- lay on
- leak
- main
- nerve gas
- off
- pipe
- pipeline
- poison gas
- powered
- put on
- release
- soda
- sparkling
- still
- tap
- teargas
- bubble
- Calor Gas
- connect
- CS gas
- deposit
- diesel
* * *gas nm1. [fluido] gas;un horno de gas a gas oven;calefacción de gas gas heating;acaban de instalarnos el gas they've just connected the gas;con gas [agua, bebida] sparkling;Autdale gas step on the acceleratorgas butano butane (gas); CSur gas de cañería town gas;gas de carbón coal gas;Esp gas ciudad manufactured gas, Br town gas;gas hilarante laughing gas;gas de hulla coal gas;gas ideal ideal gas;gas inerte inert gas;gas lacrimógeno tear gas;gas licuado liquefied gas;Méx gas LP LPG, liquefied petroleum gas;gas mostaza mustard gas;gas natural natural gas;gas noble noble gas;gas de los pantanos marsh gas;gas perfecto ideal gas;gas propano propane gas;gas sarín sarin gas;gas tóxico poison gas2.gases [en el estómago] wind;3. Esp Fam [fuerza]aun jugando a medio gas ganaron they won even though they weren't really trying;quedarse sin gas to run out of steamleí el periódico a todo gas I read the newspaper as fast as I could* * *m1 FÍS, QUÍM gas;con gas sparkling, carbonated;sin gas still2:3:a todo gas flat out;a medio gas fig at reduced capacity;perder gas fig run out of steam* * *gas nm: gas, vapor, fumes plgas lagrimógeno: tear gas* * * -
6 detector de gas ionizado en cámara tipo humo
spa detector (m) de cámara de ionización, detector (m) de gas ionizado en cámara tipo humoeng ionisation-chamber-type smoke detectorБезопасность и гигиена труда. Испано-английский > detector de gas ionizado en cámara tipo humo
-
7 detector de cámara de ionización
spa detector (m) de cámara de ionización, detector (m) de gas ionizado en cámara tipo humoeng ionisation-chamber-type smoke detectorБезопасность и гигиена труда. Испано-английский > detector de cámara de ionización
-
8 cámara1
1 = vault, chamber, house.Nota: De congreso, parlamento u otro organismo de gobierno.Ex. Film and videotape are stored on the premises in vaults situated at the back of the library and are air conditioned to ensure a constant temperature.Ex. In the central chamber about 100 sheets (130 litres) of A4 paper can be treated so as to imitate and accelerate their exposure to highly polluted air.Ex. The first committee involving both houses of Congress in the new capital of Washington, D.C., was the Joint Committee on the Library of Congress, founded in 1802.----* ayuda de cámara = valet.* cámara al vacío = vacuum chamber.* cámara de combustión = combustion chamber.* cámara de comercio = chamber of commerce.* Cámara de Delegados = House of Delegates.* cámara de gas = gas chamber.* Cámara de los Comunes, la = House of Commons, the.* Cámara de los Lores, la = House of Lords, the.* Cámara de Representantes = House of Representatives.* cámara de seguridad = storage vault.* cámara de tortura = torture chamber.* cámara de vapor = steam chamber.* cámara frigorífica = cold vault, cool vault.* cámara humidificadora = humidity chamber, humidifying chamber.* música de cámara = chamber music.* orquesta de cámara = chamber orchestra.* pared con cámara de aire = cavity wall.* rueda sin cámara = tubeless tyre. -
9 operador
adj.operating.m.1 operator.2 laborer, workman, workingman, worker.3 trader.* * *► nombre masculino,nombre femenino1 (telefónico) operator2 CINEMATOGRAFÍA (de cámara - hombre) cameraman; (- mujer) camerawoman; (- de proyector) projectionist3 TÉCNICA operator4 FINANZAS trader1 MATEMÁTICAS (signo) operator\operador turístico tour operator————————1 MATEMÁTICAS (signo) operator* * *operador, -aSM / F [gen] operator; (Med) surgeon; (Cine) [de rodaje] cameraman/camerawoman; [de proyección] projectionistoperador(a) de cabina — projectionist, operator
operador(a) de grúa — crane operator, winchman
operador(a) del telégrafo — LAm telegraph operator
operador(a) turístico/a — tour operator
* * *- dora masculino, femeninoa) (Inf, Tec, Telec) operatorb) (Cin, TV) ( de cámara) (m) cameraman; (f) camerawoman; ( de proyección) projectionist* * *= connector, keyboard operator, operator, operator, keyboarder.Ex. You can combine any of the types of search requests using the operators or connectors: and, or, not, with, and near.Ex. Whether entries are to be typed and directly duplicated or put into a computerized information-retrieval system they must be easily transcribed by the keyboard operator.Ex. Each operator has a filing value which has been designate in order to ensure that terms appear in the index string in an order that will produce a meaningful set of index entries.Ex. If ammonia gas is used, care must be taken to duct the gas through an external ventilator to prevent the operator being overcome by fumes.Ex. With the searcher as keyboarder, the client need not master the computer system, and both client and searcher can concentrate upon what is happening, not how.----* asistido por operador = operator-assisted.* a través de operador = operator-assisted.* hacer una búsqueda mediante el operador O = OR together.* hacer una búsqueda mediante el operador Y = AND together.* operador booleano = Boolean operator.* operador de bolsa = trader, market trader, stock market trader, share market trader.* operador de cine = projectionist.* operador de función = role.* operador de grúa = crane operator, crane driver.* operador de limitación = limit operator.* operador de lógica booleana = Boolean logic operator.* operador de proximidad = adjacency command, proximity operator, adjacency operator.* operador de radio = radio operator.* operador de relación = link, relational operator, linking device.* operador de terminal = terminal operator.* operador (F) = (F) operator.* operador informático = computer operator.* operador (L) = (L) operator.* operador lógico = logic operator, logical operator.* operador (N) = (N) operator.* operador (S) = (S) operator.* operador turístico = tour operator.* operador (W) = (W) operator.* * *- dora masculino, femeninoa) (Inf, Tec, Telec) operatorb) (Cin, TV) ( de cámara) (m) cameraman; (f) camerawoman; ( de proyección) projectionist* * *= connector, keyboard operator, operator, operator, keyboarder.Ex: You can combine any of the types of search requests using the operators or connectors: and, or, not, with, and near.
Ex: Whether entries are to be typed and directly duplicated or put into a computerized information-retrieval system they must be easily transcribed by the keyboard operator.Ex: Each operator has a filing value which has been designate in order to ensure that terms appear in the index string in an order that will produce a meaningful set of index entries.Ex: If ammonia gas is used, care must be taken to duct the gas through an external ventilator to prevent the operator being overcome by fumes.Ex: With the searcher as keyboarder, the client need not master the computer system, and both client and searcher can concentrate upon what is happening, not how.* asistido por operador = operator-assisted.* a través de operador = operator-assisted.* hacer una búsqueda mediante el operador O = OR together.* hacer una búsqueda mediante el operador Y = AND together.* operador booleano = Boolean operator.* operador de bolsa = trader, market trader, stock market trader, share market trader.* operador de cine = projectionist.* operador de función = role.* operador de grúa = crane operator, crane driver.* operador de limitación = limit operator.* operador de lógica booleana = Boolean logic operator.* operador de proximidad = adjacency command, proximity operator, adjacency operator.* operador de radio = radio operator.* operador de relación = link, relational operator, linking device.* operador de terminal = terminal operator.* operador (F) = (F) operator.* operador informático = computer operator.* operador (L) = (L) operator.* operador lógico = logic operator, logical operator.* operador (N) = (N) operator.* operador (S) = (S) operator.* operador turístico = tour operator.* operador (W) = (W) operator.* * *masculine, feminine1 ( Telec) operator2 ( Cin, TV) (de una cámara) ( masculine) cameraman; ( feminine) camerawoman; (de proyección) projectionist5 ( Fin) traderCompuestos:● operador cambiario, operadora cambiariamasculine, feminine foreign exchange dealer● operador de consola, operadora de consolamasculine, feminine keyboardermasculine tour operator* * *
operador◊ - dora sustantivo masculino, femeninoa) (Inf, Tec, Telec) operator
(f) camerawoman;
( de proyección) projectionist
d)
operador,-ora sustantivo masculino y femenino
1 (de una máquina) operator
2 Cine (de una cámara) (hombre) cameraman, (mujer) camerawoman
(de un proyector) projectionist
3 Tel operator
' operador' also found in these entries:
Spanish:
operadora
- maquinista
English:
mixer
- operator
- tour operator
* * *operador, -ora♦ nm,f1. Informát operatoroperador del sistema SYSOP, systems operator2. Tel operator3. Cine & TV [de la cámara] cameraman, f camerawoman;[del proyector] projectionist;un operador de sonido a sound engineer4. [de una máquina] operator♦ nm2. Mat operatoroperador lógico logical operator* * *m, operadora f TELEC, INFOR operator* * *1) : operator2) : cameraman, projectionist* * *operador n (telefónico) operator -
10 tapa
f.1 lid.2 snack, tapa (cooking).3 cover (portada) (de libro).4 heel plate.5 topside (trozo de carne).6 hors d'oeuvre, appetizer.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: tapar.* * *1 (cubierta) lid, top; (de botella) cap, top, stopper2 (de libro) cover3 (de zapato) heel-plate4 AUTOMÓVIL head6 (de res) round of beef\levantarse la tapa de los sesos / saltarse la tapa de los sesos familiar to blow one's brain out* * *noun f.cover, lid* * *SF1) [de caja, olla, piano] lid; [de frasco] top; [de depósito de gasolina] captapa de registro — manhole cover, inspection cover
2) [de libro] cover3) [de zapato] heelplate4) [de canal] sluicegate5) (=ración de comida) snack ( taken at the bar counter with drinks)6) (=pieza de carne) flank7) And (=bistec) rump steak8) Méx (Aut) hubcap9) Caribe (=comisión) commission* * *1)a) (de caja, pupitre) lidb) (de bote, cacerola) lid; (de botella, frasco) topc) ( de lente) capla tapa del tanque de gasolina — the gas (AmE) o (BrE) petrol cap
levantarle or volarle la tapa de los sesos a alguien — (fam) to blow somebody's brains out
ser la tapa — (Per fam) to be the latest thing (colloq)
2)a) (de libro, revista) cover; ( para fascículos) binder; ( de disco) sleeveb) ( de tacón) heelpiecec) ( de bolsillo) flapd) (Auto) head3) (Esp) ( para acompañar la bebida) tapa, bar snack•• Cultural note:In Spain, these are small portions of food served in bars and cafés with a drink. There is a wide variety, including Spanish omelet, seafood, different kinds of cooked potatoes, salads, cheese, ham, and chorizo. They can be very elaborate, and people often order several to make a meal. Tapas are part of a lifestyle and the social aspect is very important. The practice of going out for a drink and tapas is known as tapeo* * *1)a) (de caja, pupitre) lidb) (de bote, cacerola) lid; (de botella, frasco) topc) ( de lente) capla tapa del tanque de gasolina — the gas (AmE) o (BrE) petrol cap
levantarle or volarle la tapa de los sesos a alguien — (fam) to blow somebody's brains out
ser la tapa — (Per fam) to be the latest thing (colloq)
2)a) (de libro, revista) cover; ( para fascículos) binder; ( de disco) sleeveb) ( de tacón) heelpiecec) ( de bolsillo) flapd) (Auto) head3) (Esp) ( para acompañar la bebida) tapa, bar snack•• Cultural note:In Spain, these are small portions of food served in bars and cafés with a drink. There is a wide variety, including Spanish omelet, seafood, different kinds of cooked potatoes, salads, cheese, ham, and chorizo. They can be very elaborate, and people often order several to make a meal. Tapas are part of a lifestyle and the social aspect is very important. The practice of going out for a drink and tapas is known as tapeo* * *tapa11 = cover, lid, flap, board, top, housing cover.Nota: Generalmente de mecanismos.Ex: Thus, for instance, a title statement will be extracted from a title page, and not from the cover or the spine.
Ex: The casting-box for flong moulds was a flat iron case like a portfolio with one hinged lid.Ex: This article argues that box designs for small books have 3 shortcomings: their corners tend to gape; strings, buttons and other fixing arrangements clutter the outside of the box; and the box flaps are too soft causing it to be pushed out of alignment.Ex: A covering material of fast, even colour, was eventually produced that was impervious to the adhesive with which it was stuck to the boards.Ex: Documents should be kept in acid free boxes with loose fitting tops on shelves preferably made from baked enamel steel.Ex: A spoken dialogue between the system and the trainee would proceed as follows: System 'Try to assemble the air compressor' Trainee: 'How?' System: 'Install pump, install pump brace, install pulley, install belt housing cover.* edición en tapa = hardback, hardbound, hardcover.* edición en tapas duras = hardback, hardcover.* encuadernado en tapa = hardbound, cased.* fabricación de tapas = casemaking [case-making].* libro encuadernado en tapa = hard book cover, hardback cover, hardback book.* máquina de fabricar tapas = casemaking machine.* tapa anterior = front cover.* tapa de alcantarilla = manhole cover.* tapa del lector de CDROM = drive door.* tapa de registro = manhole cover.tapa22 = appetiser [appetizer, -USA], snack, tapa.Ex: To begin with, both methods are appetizers since they stimulate a desire to read for oneself what one has heard told = Para empezar, ambos métodos sirven de aperitivo puesto que estimulan el deseo de leer por uno mismo lo que hemos oído contar.
Ex: Many receptions this year will serve sufficient snacks and hors d'oeuvres, so you may not have to plan to have a meal afterwards.Ex: A watering hole in Spain is serving up free beer and tapas to recession-weary customers who insult its bartenders as a way to let off steam.* tapas = finger food.* * *tapas (↑ tapa a1)A1 (de una caja, un tocadiscos, un pupitre) lid2 (de un bote, una cacerola) lid; (de una botella, un frasco) top3 (de un lente) capestar la tapa de … ( Per fam): el pescado estaba la tapa de rico the fish was absolutely delicious o was out of this world ( colloq)levantarle or volarle a algn la tapa de los sesos ( fam); to blow sb's head off ( colloq), to blow sb's brains out ( colloq)ni por las tapas (CS fam); no way! ( colloq), you must be kidding o joking! ( colloq), you cannot be serious!tiene una cámara nueva que es la tapa her new camera is the very latest o the last word in camera technology ( colloq)Compuesto:screw topBno te lo has mirado ni por las tapas you haven't even opened the book2 (de un tacón) heelpieceestos zapatos necesitan tapas nuevas these shoes need reheeling3 (de un bolsillo) flap4 ( Auto) headC (corte de carne) flankD ( Esp) (para acompañar la bebida) tapa, bar snack* * *
Del verbo tapar: ( conjugate tapar)
tapa es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
tapa
tapar
tapa sustantivo femenino
1
(de botella, frasco) top;
◊ la tapa del tanque de gasolina the gas (AmE) o (BrE) petrol cap
2
( de disco) sleeve
d) (Auto) head
3 (Esp) ( para acompañar la bebida) tapa, bar snack
tapar ( conjugate tapar) verbo transitivo
1 ( cubrir) ‹ caja› to put the lid on;
‹botella/frasco› to put the top on;
‹ olla› to cover, put the lid on;
‹bebé/enfermo/cara› to cover
2
‹puerta/ventana› to block up
3
‹excusado/cañería› (AmL) to block
taparse verbo pronominal
1 ( refl) ( cubrirse) to cover oneself up;
‹ cara› to cover
2a) [oídos/nariz] to get o become blocked;
tapa sustantivo femenino
1 (de una cazuela, del piano, etc) lid
(de una botella) cap, top
Aut (del depósito, del radiador) cap
2 (de un libro) cover
edición en tapas blandas/duras, paperback/hardback edition
3 (del tacón) heelpiece
4 (en los bares) tapa, savoury snack, appetizer
♦ Locuciones: tapa de los sesos, skull: volarse la tapa de los sesos, to blow one's brains out
tapar verbo transitivo
1 (cubrir) to cover
(una botella) to put the top on
(un frasco, una caja, etc) to put the lid on
2 (un orificio) to plug, fill: tapó el agujero con cemento, he filled the hole with cement
(obstruir) to block: una rama tapa la entrada del túnel, a branch blocks the tunnel mouth
3 (abrigar, arropar) to wrap up
(en la cama) to tuck in
4 fam (interponerse) me estás tapando el sol, you're blocking out the sun
5 fig (ocultar una falta) to cover up for sb
' tapa' also found in these entries:
Spanish:
enroscar
- tapar
- vista
- apretar
- de
- destapado
- marcar
- quitar
- sacar
English:
cap
- cover
- fit on
- jam on
- lid
- on
- pull off
- push off
- screw
- screw on
- screw top
- slam
- stay on
- twist off
- appetizer
- back
- binding
- blow
- flap
- get
- go
- hard
- off
- prize
- pry
- snap
- swing
- top
* * *tapa nf1. [para cerrar] [de caja, estuche, olla, ataúd, cofre, baúl, piano, pupitre, maletero] lid;[de frasco] top; Andes, RP [de botella, bolígrafo] top; Fam RP Famponer la tapa a alguien to leave sb speechlesstapa del depósito Br filler cap, Br petrol o US gas (tank) cap;tapa del distribuidor distributor cap;tapa del objetivo lens cap2. [portada] [de libro, CD] cover;[de disco] sleeve;un libro de tapas de piel a leather-bound book;un libro de tapa dura a hardback;tapas de plástico PVC coveruna tapa de queso a couple of slices of cheese;un bar de tapas a tapas bar;comer de tapas to have a meal consisting of tapas;ir(se) de tapas to go out for some tapas4. [de zapato] heel plate5. [trozo de carne] topside* * *fse voló la tapa de los sesos he blew his brains out2 de libro cover;tapa dura hardback3:* * *tapa nf1) : cover, top, lid* * *tapa n1. (tapadera) lid2. (de libro) cover3. (de zapato) heel4. (alimento ligero) tapa -
11 compresor
adj.compressional.m.1 compressor, air pump.2 booster.* * *► adjetivo1 compressing1 compressor————————1 compressor* * *SM compressor* * *I- sora adjetivoIImasculino, compresora femenino compressor* * *= compressor.Ex. This article studies the information needs 80 specialists in the field of technology of piston driven compressors in petrochemical and gas industries.----* compresor de aire = air compressor.* compresor neumático = air hammer, jack hammer.* * *I- sora adjetivoIImasculino, compresora femenino compressor* * *= compressor.Ex: This article studies the information needs 80 specialists in the field of technology of piston driven compressors in petrochemical and gas industries.
* compresor de aire = air compressor.* compresor neumático = air hammer, jack hammer.* * *cámara compresora compression chamberun aparato compresor a compressorcompressor* * *
compresor,-ora adjetivo & sustantivo masculino y femenino compressor
' compresor' also found in these entries:
Spanish:
compresora
English:
compressor
* * *compresor, -ora♦ adjcompressing♦ nmcompressor* * *m compressor* * *compresor nm: compressor -
12 vapor
m.1 vapor.vapor de agua (physics & chemistry) water vaporbarco de vapor steamer, steamshipmáquina de vapor steam engine2 steamship, liner, steamer, steamboat.* * *1 (gas) vapour (US vapor), steam2 (barco) steamship, steamer\a todo vapor at full steam, at great speedvapor de agua water vapour (US vapor)* * *noun m.vapor, steam* * *SM1) (gen) vapour, vapor (EEUU)(Téc) [de agua] steam; [de gas] fumes [pl] ; (Meteo) mist, hazea todo vapor — (lit, fig) at full steam
echar vapor — to give off steam, steam
2) (Náut) steamship, steamervapor de paletas, vapor de ruedas — paddle steamer
3) (Med) vertigo, giddiness4) pl vapores† (=accesos histéricos) vapours, vapors (EEUU)* * *a) (Fís, Quím) vapor*, steama todo vapor — at full tilt o steam
b) (Coc)c) (Náut) steamer, steamship* * *= steam, vapour [vapor, -USA].Ex. The other method was to increase the effective size of the press by using a cylindrical platen, powered either by hand or by steam.Ex. Exposures to high concentrations of vapours of mothballs by humans, especially young children, can also result in toxicity.----* al vapor = steamed.* a todo vapor = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.* avanzar a todo vapor = steam ahead, go + full steam ahead.* a vapor = steam-powered.* baño de vapor = steam bath.* barco a vapor = steamboat.* barco de vapor = steamboat.* barco de vapor con paletas = paddle-steamer.* caldera de vapor = steam boiler.* calentado al vapor = steam-heated.* calentado mediante vapor = steam-heated.* cámara de vapor = steam chamber.* cocer al vapor = steam.* cocinado al vapor = steamed.* cocinar al vapor = steam.* impulsado por vapor = steam-powered.* liberar vapor = blow off + steam, let off + steam.* máquina de vapor = steam engine.* que funciona con vapor = steam-powered.* soltar vapor = blow off + steam, let off + steam.* tren a vapor = steam train.* tren de vapor = steam train.* turbina a vapor = steam turbine.* vapor de agua = water vapour.* * *a) (Fís, Quím) vapor*, steama todo vapor — at full tilt o steam
b) (Coc)c) (Náut) steamer, steamship* * *= steam, vapour [vapor, -USA].Ex: The other method was to increase the effective size of the press by using a cylindrical platen, powered either by hand or by steam.
Ex: Exposures to high concentrations of vapours of mothballs by humans, especially young children, can also result in toxicity.* al vapor = steamed.* a todo vapor = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.* avanzar a todo vapor = steam ahead, go + full steam ahead.* a vapor = steam-powered.* baño de vapor = steam bath.* barco a vapor = steamboat.* barco de vapor = steamboat.* barco de vapor con paletas = paddle-steamer.* caldera de vapor = steam boiler.* calentado al vapor = steam-heated.* calentado mediante vapor = steam-heated.* cámara de vapor = steam chamber.* cocer al vapor = steam.* cocinado al vapor = steamed.* cocinar al vapor = steam.* impulsado por vapor = steam-powered.* liberar vapor = blow off + steam, let off + steam.* máquina de vapor = steam engine.* que funciona con vapor = steam-powered.* soltar vapor = blow off + steam, let off + steam.* tren a vapor = steam train.* tren de vapor = steam train.* turbina a vapor = steam turbine.* vapor de agua = water vapour.* * *a todo vapor at full tilt o steam o speedCompuesto:water vapor*B ( Coc):al vapor steamedmejillones al vapor steamed musselsC ( Náut) steamer, steamship* * *
vapor sustantivo masculino
b) (Coc):
vapor sustantivo masculino
1 steam, vapour, US vapor
plancha de vapor, steam iron
vapor de agua, water vapour o vapor
2 barco de vapor, steamship, steamboat, steamer
♦ Locuciones: Culin al vapor, steamed
' vapor' also found in these entries:
Spanish:
caballo
- chorro
- empañar
- humo
- vaho
- barco
- despedir
- escaldar
- quemar
- soltar
English:
demise
- drive
- horsepower
- mist
- paddle steamer
- steam
- steam engine
- steamboat
- steamer
- steamy
- vapor
- vapour
- condensation
- emit
- past
* * *vapor nm1. [de agua] steam;al vapor steamed;verduras (cocidas) al vapor steamed vegetables;barco de vapor steamer, steamship;máquina de vapor steam enginevapor de agua water vapour2. [emanación] vapour;los vapores de gases nocivos/de productos volátiles the vapours of noxious gases/volatile products3. [barco] steamer, steamship* * *m vapor, Brvapour; de agua steam;cocinar al vapor steam* * *vapor nm1) : vapor, steam2) : steamer, steamship3)al vapor : steamed* * *vapor n steam -
13 corte
f.1 court.2 court (tribunal). (especially Latin American Spanish)corte Penal Internacional International Criminal Courtm.1 cut (raja).se hizo un corte en la rodilla he cut his kneecorte de pelo haircut2 length (retal de tela).3 shape (contorno).4 section.5 style.6 break (pausa).corte publicitario commercial break7 (cutting) edge (filo). (peninsular Spanish)8 cut, cutback (reducción) (presupuestario, salarial). ( Latin American Spanish)9 embarrassment (informal) (vergüenza).dar corte a alguien to embarrass somebodyme da corte decírselo I feel embarrassed to tell him10 put-down (informal) (respuesta ingeniosa).dar o pegar un corte a alguien to cut somebody dead11 court room.12 piece of cloth.13 cut of meat, cut.14 haircut.15 errand made for a fee.16 break-up.17 tendency, style.18 slap in the face, put-down.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: cortar.* * *1 (del rey etc) court2 (séquito) retinue3 ESPAÑOL AMERICANO (tribunal) court1 the Spanish Parliament sing\hacer la corte a to court, pay court to————————1 (gen) cut2 (filo) edge3 (sección) section4 (de un libro) edge5 (de pelo) cut, haircut6 (de helado) wafer, US ice-cream sandwich7 COSTURA (cantidad de tela) length\dar un corte a alguien familiar to cut somebody dead¡qué corte! familiar what a blow!corte de mangas tabú V-signcorte y confección dressmaking* * *1. noun f. 2. noun m.* * *ISM1) (=incisión, herida) cuthacerse un corte — to cut o.s.
corte longitudinal — lengthwise section, longitudinal section
2) (tb: corte de pelo) cut, haircut3) (Cos) (=diseño) cut4) (=interrupción) cutcorte de carretera — [para obras, accidente] road closure; [como protesta] roadblock
5) (=estilo)6) (=trozo)corte (de helado) — wafer, ice cream sandwich (EEUU)
7) * (=respuesta contundente)dar un corte a algn: ¡vaya corte que te dieron! — that was one in the eye for you, wasn't it!
corte de mangas — rude gesture made with the arm and hand which is the equivalent of giving the V-sign or, in the US, the finger
le hizo un corte de mangas a los fotógrafos — he made a o the V-sign at the photographers, he gave two fingers to the photographers, he gave the photographers the finger (EEUU)
sus declaraciones son un corte de mangas a la Constitución — his statements are a two-fingered salute to the Constitution
8) * (=vergüenza)¡qué corte, me besó delante de todos! — how embarrassing! he kissed me in front of everyone!
llevarse un corte: me llevé un buen corte cuando supe que tenía novio — I felt really silly when I found out she had a boyfriend
9) (=borde) edgedar corte a algo — to sharpen sth, put an edge on sth
10) [de disco] track11) (Min) stint12) Cono Sur (=importancia)IISF1) [de un rey] (=residencia) court; (=séquito) court, entourage, retinuevilla 1)2)hacer la corte a algn — (=cortejar) to pay court to sb; (=halagar) to win favour with sb, lick sb's boots *, suck up to sb *
no deja de hacerme la corte a ver si le presto dinero — he keeps licking my boots o sucking up to me so that I'll lend him some money
3) (Jur) law court4) (=ciudad) capital, capital city5)CORTES GENERALES The Spanish parliament consists of a lower house, the Congreso de los Diputados, and an upper house, the Senado. Members of the lower house are called diputados and members of the Senado are senadores.las Cortes — (Pol) Spanish parliament
See:ver nota culturelle CONGRESO DE LOS DIPUTADOS in congreso,ver nota culturelle SENADO in senado* * *I1)a) ( tajo) cutb) ( de carne) cut, cut of meatc) tbcorte de pelo — haircut, cut
2) ( interrupción)un corte en el suministro eléctrico — (frml) a power cut
3) (Ven) ( separación) (fam) break-up, bust-up (colloq)darle un corte a alguien — to break o split up with somebody
4) (AmL) ( en el presupuesto) cut5) (Cin) ( por la censura) cut6)a) ( de tela) length, length of materialb) ( en costura) cutun traje de buen corte — a well-made o well-cut suit
7) (tendencia, estilo)8) (Esp fam)a) ( vergüenza) embarrassmentb) ( respuesta tajante)menudo corte! — what a put-down! (colloq)
9) (fam) (Audio) track10) (RPl fam) ( atención)IIdarse corte — (RPl fam) to show off
1) ( del rey) courthacerle la corte a alguien — ( cortejar) (ant) to woo somebody (dated or liter)
2) (esp AmL) (Der) Court of Appeal3) las Cortes femenino plural (Pol) ( en Esp) Parliament, the legislative assembly* * *I1)a) ( tajo) cutb) ( de carne) cut, cut of meatc) tbcorte de pelo — haircut, cut
2) ( interrupción)un corte en el suministro eléctrico — (frml) a power cut
3) (Ven) ( separación) (fam) break-up, bust-up (colloq)darle un corte a alguien — to break o split up with somebody
4) (AmL) ( en el presupuesto) cut5) (Cin) ( por la censura) cut6)a) ( de tela) length, length of materialb) ( en costura) cutun traje de buen corte — a well-made o well-cut suit
7) (tendencia, estilo)8) (Esp fam)a) ( vergüenza) embarrassmentb) ( respuesta tajante)menudo corte! — what a put-down! (colloq)
9) (fam) (Audio) track10) (RPl fam) ( atención)IIdarse corte — (RPl fam) to show off
1) ( del rey) courthacerle la corte a alguien — ( cortejar) (ant) to woo somebody (dated or liter)
2) (esp AmL) (Der) Court of Appeal3) las Cortes femenino plural (Pol) ( en Esp) Parliament, the legislative assembly* * *corte11 = severance, cut, cut off [cutoff], break, slit, snip, nick, clipping.Ex: Examples can be found where exchange of publications remains as the only form of contact after severance of diplomatic and trade relations.
Ex: The best concentration of PVA solutions for restoring is 8 per cent for mending tears and suturing cuts.Ex: It is assumed that the sum of those units receiving top priority status is less than the current budgeted amount and that a cut off will occur at some point.Ex: In terms of the reference process a break in the chain has occurred between the information need and the initial question.Ex: To make room for your puppet's mouth, make a slit in the sock between your thumb and fingers.Ex: The table was purchased a year and a half ago as a conference table and has a few nicks and scratches but still looks good.Ex: The interlacing of twigs into wickerwork is in all probability contemporary with first clipping of flint into arrow-heads.* alicates de corte = wire cutters.* corte de pelo = hair cut.* corte de voz = voice insert.* corte temporal = time period.* corte transversal = cross-section [cross section], sectional cutting.* de corte + Adjetivo = of a + Adjetivo + nature.corte22 = outage, power shutdown.Ex: The ARPAnet was an experimental network designed to support military research -- in particular, research about how to build networks that could withstand partial outages (like bomb attacks) and still function.
Ex: A reminder that the library is closed all day this Saturday due to a power shutdown in the building.* corte de corriente = power cut, power failure.* corte de la corriente eléctrica = power failure, power cut.* corte de luz = power outage, power failure, outage, disruption in the flow of electricity, power cut.* corte de suministro = power shutdown.* corte en el fluido eléctrico = power cut, power failure.corte33 = court.Ex: The protagonist experiences a jarring descent from the heights of literary distinction at court to the coarseness of common experience.
corte4* dar corte = self-conscious, feel + shy.* * *A1 (tajo) cuttenía varios cortes en la cara he had several cuts on his facehazle un pequeño corte en la parte superior make a little cut o nick in the topse hizo un corte en la cabeza he cut his head2 (de carne) cut, cut of meat3tb corte de pelo haircut, cutCompuestos:razor cutlengthwise section, longitudinal section ( tech)transverse section, cross sectionB(interrupción): un corte en el suministro de fluido eléctrico ( frml); an outage ( AmE) o ( BrE) a power cuteste verano hemos tenido varios cortes de agua the water has been cut off several times this summerse produjeron cortes de carretera en toda la provincia roads were blocked all over the provincehubo un corte a una escena donde … it cut to a scene where …Compuestos:( AmL) break, commercial breakstomach crampcommercial break, breakle dio un corte a su novia he broke o split up with his girlfriendD ( AmL) (en el presupuesto) cutE ( Cin) (por la censura) cutF1 (de tela) length, length of material2(en costura): siempre lleva trajes de buen corte he always wears well-made o well-cut suitsCompuestos:≈ V-sign ( in UK)les hizo un corte de mangas he gave them the finger, he did o made a V-sign at them ( BrE)dressmakingG(tendencia, estilo): canciones de corte romántico songs of a romantic kind o nature, romantic songsun discurso de neto corte nacionalista a speech with a clear nationalistic slant o bias o feeling to iten cualquier país de corte democrático in any country of democratic persuasion1 (vergüenza) embarrassmentme da corte ir sola I'm embarrassed to go by myselfes un corte tener que pedírselo otra vez it's embarrassing having to ask him again2(respuesta tajante): ¡menudo corte! what a put-down! ( colloq)le dieron un buen corte cuando le dijeron que … it was a real slap in the face for him o it was a real put-down when they told him that …JL ( Elec) cut-offvoltaje/frecuencia de corte cut-off voltage/frequencyA (del rey) courtvive rodeado de una corte de aduladores he is constantly surrounded by a circle of admirershacerle la corte a algn (cortejar) ( ant); to woo sb ( datedor liter), to court sb ( dated); (halagar, agasajar) to lick sb's bootsCompuestos:Military Appeal Court( AmL) Supreme Courtlas Cortes generales se reunieron ayer Parliament met yesterdayfrente a las Cortes opposite the Parliament buildingCortes Generales (↑ corte a1)Compuesto:fpl constituent assembly* * *
Del verbo cortar: ( conjugate cortar)
corté es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
corte es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
cortar
corte
cortar ( conjugate cortar) verbo transitivo
1 ( dividir) ‹cuerda/pastel› to cut, chop;
‹ asado› to carve;
‹leña/madera› to chop;
‹ baraja› to cut;◊ corte algo por la mitad to cut sth in half o in two;
corte algo en rodajas/en cuadritos to slice/dice sth;
corte algo en trozos to cut sth into pieces
2 (quitar, separar) ‹rama/punta/pierna› to cut off;
‹ árbol› to cut down, chop down;
‹ flores› (CS) to pick;
3 ( hacer más corto) ‹pelo/uñas› to cut;
‹césped/pasto› to mow;
‹ seto› to cut;
‹ rosal› to cut back;
‹ texto› to cut down
4 ( en costura) ‹falda/vestido› to cut out
5 ( interrumpir)
‹película/programa› to interrupt
[ manifestantes] to block;
6 (censurar, editar) ‹ película› to cut;
‹escena/diálogo› to cut (out)
7 [ frío]:◊ el frío me cortó los labios my lips were chapped o cracked from the cold weather
verbo intransitivo
1 [cuchillo/tijeras] to cut
2a) (Cin):◊ ¡corten! cut!
cortarse verbo pronominal
1 ( interrumpirse) [proyección/película] to stop;
[llamada/gas] to get cut off;
se me cortó la respiración I could hardly breathe
2
‹brazo/cara› to cut;
3 ( cruzarse) [líneas/calles] to cross
4 [ leche] to curdle;
[mayonesa/salsa] to separate
5 (Chi, Esp) [ persona] (turbarse, aturdirse) to get embarrassed
corte sustantivo masculino
1 ( en general) cut;
corte de pelo haircut;
corte a (la) navaja razor cut;
un corte de luz a power cut;
tuvimos varios cortes de agua the water was cut off several times;
corte de digestión stomach cramp;
corte publicitario (RPl) commercial break
2
◊ un traje de buen corte a well-made o well-cut suit;
corte y confección dressmaking
3 (Esp fam) ( vergüenza) embarrassment;
¡qué corte! how embarrassing!
4 (RPl fam) ( atención):
■ sustantivo femenino
b) (esp AmL) (Der) Court of Appeal;
c)
cortar
I verbo transitivo
1 to cut
(un árbol) to cut down
(el césped) to mow
2 (amputar) to cut off
3 (la luz, el teléfono) to cut off
4 (impedir el paso) to block
5 (eliminar, censurar) to cut out
II verbo intransitivo
1 (partir) to cut
2 (atajar) to cut across, to take a short cut
3 familiar (interrumpir una relación) to split up: cortó con su novia, he split up with his girlfriend
♦ Locuciones: familiar cortar por lo sano, to put an end to
corte 1 sustantivo masculino
1 cut
corte de pelo, haircut
2 (interrupción de suministro eléctrico) power cut
(de agua) es el segundo corte de agua en una semana, the water has been cut off twice this week
3 Cost cut
corte y confección, dressmaking
4 (sección) section
5 familiar (respuesta ingeniosa) rebuff: le dio un corte estupendo a ese engreído, she really put that bighead in his place
6 (estilo) style
7 corte de digestión, stomach cramp
corte de mangas, GB V-sign
TV corte publicitario, commercial break
corte transversal, cross section
corte 2 sustantivo femenino
1 (residencia y compañía real) court
2 Las Cortes, (Spanish) Parliament sing
♦ Locuciones: hacerle la corte a alguien, to court sb
' corte' also found in these entries:
Spanish:
comer
- decir
- ir
- Tajo
- trasquiladura
- villa
- abertura
- cortar
- endurecer
- filete
- me
- melena
- practicar
- sección
- tajo
- transversal
- vidrio
English:
brownout
- court
- crew cut
- crop
- cut
- gash
- hack
- haircut
- length
- notch
- ragged
- section
- severance
- slit
- snip
- trim
- V
- V-sign
- cross
- hair
- layer
- line
- myself
- nick
- shut
- sirloin
- slash
- supreme
- wire
* * *♦ nm1. [raja] cut;[en pantalones, camisa] tear;tiene un corte en la mano she has cut her hand;se hizo un corte en la rodilla he cut his kneecorte y confección [para mujeres] dressmaking; [para hombres] tailoring;corte de pelo haircut2. [retal de tela] length3. [interrupción]mañana habrá corte de agua de nueve a diez the water will be cut off tomorrow between nine and ten;la sequía ha obligado a imponer cortes de agua the drought has forced the authorities to cut off the water supply for a number of hours each day;corte de digestión stomach cramps4. [sección] section;corte longitudinal lengthways section, Espec longitudinal section;corte transversal cross-section5. [concepción, estilo] style;una chaqueta de corte clásico a jacket with a classic cut;una novela de corte fantástico a novel with an air of fantasy about it;un gobierno de corte autoritario a government with authoritarian tendencies6. [pausa] breakcorte publicitario commercial breakeste corte está muy afilado this blade is very sharp8. [en golf] cut;9. [en ciclismo] breakaway (group);meterse en el corte to join the breakaway group10. [helado] Br wafer, US ice-cream sandwich11. [en baraja] cut12. Am [reducción] cut, cutbackcorte presupuestario budget cut;corte salarial wage o pay cutme da corte decírselo I feel embarrassed to tell him;¡qué corte tener que hablar con ella! how embarrassing having to talk to her!le di un buen corte y dejó de molestarme my put-down made him stop annoying me16. corte de mangas = obscene gesture involving raising one arm with a clenched fist and placing one's other hand in the crook of one's elbow;♦ nf1. [del rey] court;la corte celestial the Heavenly Host3. [comitiva] entourage, retinue;vino el ministro con toda su corte the minister arrived with his entourageCortes Constituyentes constituent assembly Corte Penal Internacional International Criminal Court;Corte Suprema de Justicia Supreme Court* * *1 m2:me da corte fam I’m embarrassed3:hacerle un corte de mangas a alguien fam give s.o. the finger fam2 f1 real court;hacer la corte a alguien woo s.o.2 L.Am.JUR (law) court3:las Cortes Spanish parliament* * *corte nm1) : cut, cuttingcorte de pelo: haircut2) : style, fitcorte nf1) : courtcorte suprema: supreme court2)hacer la corte a : to court, to woo* * *corte n1. (en general) cut2. (realeza) court -
14 comprimir
v.1 to compress (gen) & (computing).comprimir un archivo to zip a fileElla comprime la toallita She compresses the small towel.2 to pressurize, to increase the pressure of, to compress.Ella comprime la toallita She compresses the small towel.Ella comprime la cámara She pressurizes the chamber.Ellos comprimieron la información They compressed=zipped the information.* * *2 (reprimir) to restrain1 (apretarse) to get compressed; (gente) to squeeze2 (contenerse) to restrain oneself* * *verb* * *1. VT1) (Téc) to compress (en into)(=prensar) to press (down), squeeze down; (Inform) to zip; (=condensar) to condense2) (=controlar) to control; [+ lágrimas] to hold back2.See:* * *1.verbo transitivo < gas> to compress; < vena> to apply pressure to, compress (tech); < información> to compress2.comprimirse v pron (hum) to squash together o up* * *= compress, cramp.Ex. A library of a million volumes could be compressed into one end of a desk.Ex. The goals are to reduce stress on the fingers and wrists and to keep your hands in a natural position rather than cramping them together.----* comprimir un archivo = zip + file.* comprimir un fichero = zip + file.* sin comprimir = uncompressed.* volver a comprimir = recompress.* * *1.verbo transitivo < gas> to compress; < vena> to apply pressure to, compress (tech); < información> to compress2.comprimirse v pron (hum) to squash together o up* * *= compress, cramp.Ex: A library of a million volumes could be compressed into one end of a desk.
Ex: The goals are to reduce stress on the fingers and wrists and to keep your hands in a natural position rather than cramping them together.* comprimir un archivo = zip + file.* comprimir un fichero = zip + file.* sin comprimir = uncompressed.* volver a comprimir = recompress.* * *comprimir [I1 ]vt1 ‹gas› to compresscomprimió la vena she applied pressure to the veines imposible comprimir toda esta información en cuatro renglones it's impossible to squeeze o cram o compress all this information into four lines2 ( Inf) to compress, zip( hum); to squash together, squash upsi nos comprimimos cabemos todos if we squash together o up we can all fit in* * *
comprimir ( conjugate comprimir) verbo transitivo
to compress
comprimir verbo transitivo to compress
' comprimir' also found in these entries:
English:
compress
- pack down
- stamp down
* * *♦ vt1. [reducir el volumen] to compress2. Informát to compress* * *v/t compress; figsummarize* * *comprimir vt: to compress -
15 descompresión
f.decompression, depressurization.* * *1 decompression* * ** * *= decompression, uncompressing.Ex. A data bank of data obtained during and following decompression of divers has been established for the purpose of data storage and subsequent computer analysis.Ex. Uncompressing is performed using bzip2 since our tests showed that, on our test sample, bzip2 compressed better than gzip.----* válvula de descompresión = pressure relief valve.* * *= decompression, uncompressing.Ex: A data bank of data obtained during and following decompression of divers has been established for the purpose of data storage and subsequent computer analysis.
Ex: Uncompressing is performed using bzip2 since our tests showed that, on our test sample, bzip2 compressed better than gzip.* válvula de descompresión = pressure relief valve.* * *decompression* * *
descompresión f Tec decompression
cámara de descompresión, decompression chamber
' descompresión' also found in these entries:
Spanish:
cámara
English:
depressurization
* * *1. [de cuerpo, gas, líquido] decompression2. Informát decompression;un programa de descompresión de ficheros a decompression programme* * *: decompression -
16 filtro
m.1 filter.filtro del aire air filter2 philter.3 philtrum.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: filtrar.* * *1 (material) filter————————1 (poción) philtre, love potion* * *noun m.* * *SM1) (Téc) filter2) (=selección) screening3) [en carretera, de policía] checkpoint, roadblock4) ( Hist) (=poción) love-potion, philtre, philter (EEUU)* * *1) (Tec) filter2) ( poción) philter** * *= filter, filtering device.Ex. The 'sweated' rags were pounded to a pulp (or stuff) by water-powered hammers, impurities being carried off through filters by running water.Ex. At the beginning the teams served as a necessary filtering device.----* con filtros = filtered.* filtro de amor = love potion.* filtro de importación = import filter.* filtro del aceite = oil filter.* filtro de la gasolina = gas filter.* filtro del aire = air cleaner.* filtro del carburante = fuel filter.* filtro del conocimiento = knowledge filter.* filtro de pantalla = screen filter.* filtro polarizador = polarising filter.* filtro solar = sunscreen, sun block.* * *1) (Tec) filter2) ( poción) philter** * *= filter, filtering device.Ex: The 'sweated' rags were pounded to a pulp (or stuff) by water-powered hammers, impurities being carried off through filters by running water.
Ex: At the beginning the teams served as a necessary filtering device.* con filtros = filtered.* filtro de amor = love potion.* filtro de importación = import filter.* filtro del aceite = oil filter.* filtro de la gasolina = gas filter.* filtro del aire = air cleaner.* filtro del carburante = fuel filter.* filtro del conocimiento = knowledge filter.* filtro de pantalla = screen filter.* filtro polarizador = polarising filter.* filtro solar = sunscreen, sun block.* * *A ( Tec) filterfiltro para el café coffee filtercigarrillos con filtro filter-tipped o filter cigarettescrema bronceadora con filtro solar sun cream with sun filterfiltro del aceite/aire oil/air filterCompuestos:● filtro acústico/de frecuenciasacoustic/frequency filtersunscreen, sun block ( BrE)B (poción) philter*, love potionfiltro mágico magic potion* * *
Del verbo filtrar: ( conjugate filtrar)
filtro es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
filtró es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
filtrar
filtro
filtrar ( conjugate filtrar) verbo transitivo
filtrarse verbo pronominal
[ humedad] to seep;
filtro sustantivo masculino
filter;
filtrar verbo transitivo
1 (un líquido) to filter
2 (una noticia, un dato) to leak
filtro sustantivo masculino filter
filtro de sonido, audio filter
' filtro' also found in these entries:
Spanish:
filtración
- cigarrillo
- manga
English:
dazzle
- filter
- get out
- sunblock
- sunscreen
- tip
- sun
- tipped
* * *filtro nm1. [de café, aparato, cámara] filterfiltro acústico acoustic filter;filtro de agua water filter;filtro del aire air filter;Fot filtro de color colour filter; Fot filtro polarizador polarizing filter;filtro solar sun filter2. [de cigarrillo] filter;un cigarrillo con filtro a filter-tipped cigarette;un cigarrillo sin filtro an unfiltered cigarette3. Elec filterfiltro de pantalla glare filter o screen6. [de llamadas] screening;es un filtro para eliminar a los peores candidatos it filters out o screens out the poorer candidates7. [pócima] love potion, philtrefiltro de amor love potion* * *m filter;philtre lit* * *filtro nm: filter* * *filtro n filter -
17 ganbera
[from Rom. "cambra" from Lat. "camara"] iz.1.a. ( gela) chamber, hallb. (Pol.) chamber; beheko \ganbera lower chamber; goiko \ganbera upper chamber; Diputatuen G\ganbera Chamber of Deputies; bi \ganberako sistema bicameral systemc. Merkataritza-G\ganbera Chamber of Commerce2. Mus.a. chamberb. [ izenen aurrean ] chamber; \ganbera-musika chamber music; \ganbera-orkestra chamber orchestra3. Tek.a. chamber; errekuntza-\ganbera combustion chamber; gas-\ganbera gas chamberb. ( armari d.) chamber4. ( kautxozkoa) inner tube5. ( gela) room, apartment -
18 alta
f.1 membership (in an asociation).darse de alta (en) to become a member (of)dar de alta a alguien to enroll somebody; to connect somebody (en teléfono, Internet)2 certificate of discharge, medical certification which authorizes the patient to leave the hospital, medical certificate of discharge.3 Alta.* * *► nombre femenino (Takes el in singular)1 (de un enfermo) discharge■ dieron de/el alta al enfermo the patient was discharged from hospital2 (de un empleado) registration with Social Security3 (entrada, admisión) admission; (ingreso) membership4 (en el ejército) enrolment, enlistment* * *1. f., (m. - alto) 2. noun f.1) discharge2) membership, entry•- darse de alta* * *SF1) (Med) (tb: alta médica) certificate of dischargedar a algn el alta (médica), dar de alta a algn — to discharge sb
2) [en club, organismo] membershipsolicitó el alta en el club de golf — he applied for membership of the golf club, he applied to be a member of the golf club
causar alta, darse de alta — to join
3) (Jur)4) (Mil)* * *femenino‡1) (Med) dischargedar el alta a or dar de alta a un enfermo — to discharge a patient
2)a) (Fisco, Servs Socs)b) (Esp) ( ingreso) membership* * *= discharge.Ex. In response, social workers at the University of Texas developed a computer-assisted case management programme to monitor patient outcome and discharge.----* alta médica = discharge.* dar de alta = discharge from + hospital.* * *femenino‡1) (Med) dischargedar el alta a or dar de alta a un enfermo — to discharge a patient
2)a) (Fisco, Servs Socs)b) (Esp) ( ingreso) membership* * *= discharge.Ex: In response, social workers at the University of Texas developed a computer-assisted case management programme to monitor patient outcome and discharge.
* alta médica = discharge.* dar de alta = discharge from + hospital.* * *f‡A ( Med) dischargedar el alta a or dar de alta a un enfermo to discharge a patientB ( Esp)1 ( Fisco, Servs Socs):no los dieron de alta en la Seguridad Social they did not register them with Social Security2 (ingreso) membershipsolicitó el alta en la organización she applied for membership in ( AmE) o ( BrE) of the organizationcausar alta en el ejército to enlist in the armyhubo muchas altas en noviembre (en una sociedad, organización) a lot of new members joined in November; (en un colegio) a lot of new students enrolled o registered in November* * *
alta feminine noun taking masculine article in the singular
1 (Med) discharge;
dar el alta a or dar de alta a un enfermo to discharge a patient
2 (Fisco, Servs Socs):
alto,-a 2
I adjetivo
1 (que tiene altura: edificio, persona, ser vivo) tall
2 (elevado) high
3 (sonido) loud
en voz alta, aloud, in a loud voice
(tono) high-pitched
4 (precio, tecnología) high
alta tensión, high tension
5 (antepuesto al nombre: de importancia) high-ranking, high-level: es una reunión de alto nivel, it's a high-level meeting
alta sociedad, high society ➣ Ver nota en aloud II sustantivo masculino
1 (altura) height: ¿cómo es de alto?, how tall/high is it?
2 (elevación del terreno) hill
III adverbio
1 high, high up
2 (sonar, hablar, etc) loud, loudly: ¡más alto, por favor!, louder, please!
tienes que poner el horno más alto, you must turn the oven up ➣ Ver nota en high
♦ Locuciones: la boda se celebró por todo lo alto, the wedding was celebrated in style
alta sustantivo femenino
1 Med (para reintegrarse a una actividad) discharge
dar el alta, (a un enfermo) to discharge from hospital
2 (registro en una actividad) te tienes que dar de alta en la Seguridad Social, you must be registered with Social Security
' alta' also found in these entries:
Spanish:
alto
- AVE
- cabeza
- cámara
- clase
- costura
- definición
- escala
- fidelidad
- fiebre
- flujo
- graduación
- mar
- marea
- modista
- modisto
- nota
- sociedad
- soñar
- temporada
- traición
- tren
- voz
- bota
- equipo
- gigante
- jai
- moral
- poner
- seguridad
- televisión
- torre
English:
aloud
- background
- class
- decide on
- demonstrate
- discharge
- gentry
- hi-fi
- high
- high season
- high-end
- high-speed
- high-tech
- highchair
- house
- letter-quality
- loud
- out
- peak season
- pile up
- posh
- pylon
- read out
- reasonable
- respect
- ridge
- scene
- season
- sing out
- Sloane Ranger
- society
- topmost
- tourist season
- upper class
- Upper House
- VHF
- balcony
- beaker
- dark
- deep
- high-
- in
- loudly
- mezzanine
- mug
- open
- peak
- people
- power
- read
* * *dar de alta a alguien, dar el alta a alguien to discharge sb (from hospital)2. [documento] certificate of discharge3. [en una asociación] membership;el mes pasado se produjeron muchas altas a lot of new members joined last month;darse de alta (en) [club] to become a member (of);[Seguridad Social] to register (with);dar de alta a alguien [en club] to enrol sb;con fecha de hoy causa alta en el club she is a member of the club as of today4.dar de alta a alguien [en teléfono, gas, electricidad] to connect sb* * *f1 MED discharge;dar de alta a alguien, dar el alta a alguien discharge s.o.;recibir el alta be allowed to go back to work2:* * *alta nf1) : admission, entry, enrollment2)dar de alta : to release, to discharge (a patient)
См. также в других словарях:
Cámara de gas — Saltar a navegación, búsqueda Cámara de gas de Dachau, Alemania La cámara de gas fue uno de los métodos de exterminio nazi de uso más común en las matanzas masivas. Englobado en la llamada solución final, se desarrolló en los campos de… … Wikipedia Español
cámara de gas — ► locución Recinto cerrado destinado a producir la muerte de las personas inyectando gases tóxicos … Enciclopedia Universal
cámara de gas — Derecho. Recinto hermético, destinado a producir, por medio de gases tóxicos, la muerte de los condenados a esta pena … Diccionario de Economía Alkona
cámara de gas — Derecho. Recinto hermético, destinado a producir, por medio de gases tóxicos, la muerte de los condenados a esta pena … Diccionario de Economía
Cámara — Saltar a navegación, búsqueda El término cámara puede referirse a: Sala o pieza principal de una casa. Antiguamente se denominaba cámara a un habitáculo para conservar los alimentos frescos en el hogar. Reunión de personas para tratar un… … Wikipedia Español
cámara — sustantivo femenino 1. Habitación con diversos usos, generalmente de tipo privado: El presidente está en su cámara privada. El papa se retiró a su cámara privada. cámara nupcial. cámara papal. cámara real. 2. Mueble o recinto provisto de un… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cámara — (Del lat. camăra, y este del gr. καμάρα, bóveda, cámara). 1. f. Sala o pieza principal de una casa. 2. junta (ǁ reunión de personas para tratar algún asunto). Cámara de comercio, agrícola. 3. Cada uno de los cuerpos colegisladores en los… … Diccionario de la lengua española
Gas (desambiguación) — Gas o GAS puede referirse a: Gas, uno de los estados de la materia. Tipos de gases Gas combustible, un gas que se utiliza para producir energía térmica mediante un proceso de combustión. Gas licuado del petróleo; Gas natural; Biogás; Gas ciudad;… … Wikipedia Español
gas — (Palabra inventada por el científico flamenco J. B. van Helmont en el siglo XVII, sobre el lat. chaos). 1. m. Fluido que tiende a expandirse indefinidamente y que se caracteriza por su pequeña densidad, como el aire. 2. Cada uno de los gases… … Diccionario de la lengua española
gas — sustantivo masculino 1. (no contable) Área: química Estado de la materia cuyas moléculas están en desorden y pueden separarse indefinidamente por la escasa atracción que existe entre ellas: El agua se convierte en gas al evaporarse. 2. (no… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Cámara — (Del lat. vulgar camara < gr. kamara, bóveda.) ► sustantivo femenino 1 FOTOGRAFÍA Aparato usado para hacer fotografías: ■ le requisaron la cámara en el aeropuerto. 2 AUDIOVISUALES Tomavistas de cine o de televisión. ► sustantivo masculino… … Enciclopedia Universal